Mirza Ghalib

Mirza Ghalib

husn-e-maah garche baa_ha.ngaam-e-kamaal achchhaa hai
us se meraa maah-e-Khurshiid-e-jamaal achchhaa hai

[maah=muun; Khurshiid=sun; jamaal=beauty]

bosaa dete nahii.n aur dil pe hai har lahajaa nigaah
jii me.n kahate hai.n muft aaye to maal achchhaa hai

[bosaa=kiss]

aur baazaar se le aaye.n agar TuuT gayaa
saaGar-e-jam se meraa jaam-e-sifaal achchaa hai

[saaGar-e-jam=Jamshed's cup, jaam-e-sifaal=clay cup]

betalab de.n to mazaa usame.n sivaa mialtaa hai
vo gadaa jisako na ho Khuu-e-savaal achchhaa hai

[betalab=without asking; gadaa=beggar; Khuu=habit]

unake dekhe se jo aa jaatii hai muu.Nh par raunaq
vo samajhate hai.n ki biimaar kaa haal achchhaa hai

dekhiye paate hai.n ushshaaq buto.n se kyaa faiz
ik birahaman ne kahaa hai ki ye saal achchhaa hai

[ushshaaq=lovers; faiz=blessing]

ham_suKhan teshe ne farahaad ko shiirii.n se kiyaa
jis tarah kaa bhii kisii me.n ho kamaal achchhaa hai

[tesha=axe ]

qataraa dariyaa me.n jo mil jaaye to dariyaa ho jaaye
kaam achchaa hai vo jisakaa ma'aal achchhaa hai

[ma'aal=result]

Khijr sulataan ko rakhe Khaaliq-e-akbar sar_sabz
shaah ke baaG me.n ye taazaa nihaal achchha hai

[Khijr sulataan=one of Badshah Zafar's son; Khaaliq=God]
[akbar=greatest; sar_sabz=fertile; nihaal=tree]

hamako maaluum hai jannat kii haqiiqat lekin
dil ke Khush rakhane ko Ghalib ye Khayaal achchha hai
hu_ii taaKhiir to kuchh baa_is-e-taaKhiir bhii thaa
aap aate the magar ko_ii inaa.Ngiir na thaa

[inaa.Ngiir=one who holds the reins of a horse]

tum se bejaa hai mujhe apanii tabaahii kaa gilaa
us me.n kuchh shaa_ib-e-Khuubii-e-taqadiir bhii thaa

[bejaa=without reason; shaa_ib=hint(of)]

tuu mujhe bhuul gayaa ho to pataa batalaa duu.N
kabhii fitaraak me.n tere ko_ii naKhchiir bhii thaa

[fitaraak=hunter's bag; naKhchiir=captured prey]

qaid me.n hai tere vahashii ko vahii zulf kii yaad
haa.N kuchh ek ra.nj-e-Garaa.Nbaari-e-za.njiir bhii thaa

[vahashii=mad; ra.nj-e-garaa.Nbaari-e-za.njiir=pain due to the weight of the chains]

bijalii kau.nd ga_ii aa.Nkho.n ke aage, to kyaa
baat karate, ke mai.n lab tashnaa-e-taqariir bhii thaa

[lab tashnaa-e-taqariir=the voice of thirsty lips]

yusuf us ko kahuu.N aur kuchh na kahe, Khair hu_ii
gar biga.G baiThe to mai.n laayaq-e-ta'ziir bhii thaa

[laayaaq-e-ta'ziir=deserving of punishment]

dekh kar Gair ko kyuu.N ho na kalejaa Tha.nDaa
naalaa karataa thaa vale taalib-e-taasiir bhii thaa

[taasiir=effect]

peshe me.n aib nahii.n, rakhiye na farhaad ko naam
ham hii aashuftaa-saro.n me.n vo javaa.N 'Meer' bhii thaa

ham the marane ko kha.De paas na aayaa na sahii
aaKhir us shauKh ke tarakash me.n ko_ii tiir bhii thaa

paka.De jaate hai.n farishto.n ke likhe par naahak
aadamii ko_ii hamaaraa dam-e-tahariir bhii thaa

[dam-e-tahariir=at the time of writing]

rekhtaa ke tumhii.n ustaad nahii.n ho "Ghalib"
kahate hai.n agale zamaane me.n ko_ii 'miir' bhii thaa
hazaaro.n Khvaahishe.n aisii ki har Khvaaish pe dam nikale
bahut nikale mere armaa.N lekin phir bhii kam nikale

Dare kyuu.N meraa qaatil kyaa rahegaa usakii gardan par
vo Khuu.N jo chashm-e-tar se umr bhar yuu.N dam-ba-dam nikale

[chashm=eye; tar=wet; dam_ba_dam=continously]

nikalanaa Khuld se aadam kaa sunate aaye hai.n lekin
bahut be-aabaruu hokar tere kuuche se ham nikale

[Khuld=Paradise; be-aabaruu=disgrace; kuuchaa=street]

bharam khul jaaye zaalim tere qaamat kii daraazii kaa
agar is turraa-e-purapech-o-Kham kaa pech-o-Kham nikale

[qaamat=stature; daraazii=length/delay; turra=ornamental tassel worn in the turban]
[pech-o-Kham=curls in the hair]

magar likhavaaye koii usako Khat to hamase likhavaaye
huii subah aur ghar se kaan par rakkhar qalam nikale

huii is daur me.n ma.nsuub mujhase baadaa-ashaamii
phir aayaa vo zamaanaa jo jahaa.N se jaam-e-jam nikale

[ma.nsuub=association, baada_aashaamee=havign to do with drinks]

huii jinase tavaqqo Khastagii kii daad paane kii vo hamase bhii ziyaadaa Khastaa-e-teG-e-sitam nikale

[tavaqqo=expectation; Khastagii=injury, daad=justice] [Khasta=broken/sick/injured, teG=sword, sitam=cruelity ]

muhabbat me.n nahii.n hai farq jiine aur marane kaa usii ko dekh kar jiite hai.n jis kaafir pe dam nikale

zara kar jor siine par ki tiir-e-pursitam nikale jo vo nikle to dil nikale jo dil nikale to dam nikale

Khudaa ke vaaste pardaa na kaabe se uThaa zaalim Kahii.n aisaa na ho yaa.N bhii vahii kaafir sanam nikale

Kahaa.N maiKhaane ka daravaazaa 'Ghalib' aur kahaa.N vaaiz par itanaa jaanate hai.n kal vo jaataa thaa ke ham nikale
[vaaiz=preacher]
Friday, 21 February 2014 12:50

har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai

Har ek baat pe kahate ho tum ki tu kya hai
tumhin kaho ke yeh andaaz-e-guftagu kya hai

Na shole mein yeh karishma na barq mein yeh ada
koi bataao ki woh shokh-e-tundakhu kya hai

Yeh rashk hai ki woh hota hai hamsukhan hum se
vagarna khauf-e-badaamozii-e-ad kya hai

Chipak raha hai badan par lahu se pairahan
hamaai jeb ko an haajat-e-rafu kya hai

Jala hai jism jahaan dil bhi jal gaya hoga
kuredte ho joh ab raakh justaju kya hai

Ragon mein daudate phirane ke hum nahin qaayal
jab aankh hi se na tapaka toh phir lahu kya hai

Woh cheez jiske liye humko ho bahisht azeez
siva e baadaa-e-gulfaam-e-mushkabu kya hai

Piyoon sharaab agar khum bhi dekhloon do chaar
yeh sheesha-o-qadaah-o-kooza-o-subu kya hai

Rahi na taaqat-e-guftaar aur agar ho bhi
toh kis ummeed pe kahiye ke aarzoo kya hai

Bana hai shah ka musaahib, phire hai itraata
vagarna shahar mein "Ghalib" ki aabroo kya hai
ham rashk ko apane bhii gavaaraa nahii.n karate
marate hai.n vale un kii tamannaa nahii.n karate

dar pardaa unhe.n Gair se hai rabt-e-nihaanii
zaahir kaa ye pardaa hai ki pardaa nahii.n karate

yah baa_is-e-naumiidi-e-arbaab-e-havas hai
Gaalib ko buraa kahate ho achchhaa nahii.n karate
hairaa.N huu.N dil ko rouu.N ki piituu.N jigar ko mai.n
maqaduur huu.N to saath rakhuu.N nauhaagar ko mai.n

[maqduur=capable; nauhaagar=mourner]

chho.Daa na rashk ne ki tere ghar kaa naam luu.N
har ek se puuchhataa huu.N ki jaauu.N kidhar ko mai.n

[rashk=jealousy]

jaana pa.Daa raqiib ke dar par hazaar baar
ai kaash jaanataa na terii rahaguzar ko mai.n

[raqiib=opponent; rahaguzar=path]

hai kyaa jo kas ke baa.Ndhiye merii balaa Dare
kyaa jaanataa nahiiN huu.N tumhaarii kamar ko mai.n

lo vo bhii kahate hai.n ki ye be_nang-o-naam hai
ye jaanataa agar to luTaataa na ghar ko mai.n

chalataa huu.N tho.Dii duur har ik tez rau ke saath
pahachaanataa nahii.n huu.N abhii raahabar ko mai.n

[rau=currents; raahabar=guide ]

Khvaahish ko ahamaqo.n ne parastish diyaa qaraar
kyaa puujataa huu.N us but-e-bedaadagaar ko mai.n

[ahamaq=fool/idiot; parastish=worship, but=idol/lover; bedaadgar=cruel ]

phir beKhudii me.n bhuul gayaa raah-e-kuu-e-yaar
jaataa vagarnaa ek din apanii Khabar ko mai.n

[beKhudii=rapture; kuu-e-yaar=lover's street]

apane pe kar rahaa huu.N qiyaas ahal-e-dahar kaa
samajhaa huu.N dil paziir mataa-e-hunar ko mai.n

[qiyaas=supposition; ahal=people; dahar=era]
[paziir=receiving; mataa=wealth; hunar=skill]

"Ghalib" Khudaa kare ki savaar-e-sama.nd-e-naaz
dekhuu.N alii bahaadur-e-aaliiguhar ko mai.n

[savaar=rider; sama.nd=horse; aaliiguhar=belonging to a high caste or a rich family]
hai bas ki har ik unake ishaare me.n nishaa.N aur
karate hai.n muhabbat to guzarataa hai gumaa.N aur

[gumaa.N=doubt]

yaa rab vo na samajhe hai.n na samajhe.nge merii baat
de aur dil unako jo na de mujhako zubaa.N aur

abaruu se hai kyaa us nigaah -e-naaz ko paiba.nd
hai tiir muqarrar magar usakii hai kamaa.N aur

[abaruu=eyebrow; paiba.nd=patch]

tum shahar me.n ho to hame.n kyaa Gam jab uThe.nge
le aaye.nge baazaar se jaakar dil-o-jaa.N aur

har cha.nd subuk_dast hue but_shikanii me.n
ham hai.n to abhii raah me.n hai sang-e-giraa.N aur

[subuk_dast=expert; but_shikanii=iconoclast; sang=stone; giraa.N=heavy ]

hai Khuun-e-jigar josh me.n dil khol ke rotaa
hote kaii jo diidaa-e-Khuu.Nnaaba_fishaa.N aur

[diidaa=eye; Khuu.Nnaaba=mixture of blood and water; fishaa. N=to shed]

marataa huu.N is aavaaz pe har cha.nd sar u.D jaaye
jallaad ko lekin vo kahe jaaye ki haa.N aur

logo.n ko hai Khurshiid-e-jahaa.N taab kaa dhokaa
har roz dikhaataa huu.N mai.n ik daaG-e-nihaa.N aur

[Khurshiid=sun; taab=power (here it means brightness); nihaa.N=hidden ]

letaa na agar dil tumhe.n detaa koii dam chain
karataa jo na marataa koii din aah-o-fuGaa.N aur

paate nahii.n jab raah to cha.D jaate hai.n naale
rukatii hai merii tabaa to hotii hai ravaa.N aur

[naale=lament; tabaa=temperament]

hai.n aur bhii duniyaa me.n suKhanavar bahut achchhe
kahate hai.n ki 'Ghalib' kaa hai a.ndaaz-e-bayaa.N aur
[suKhanavar=poet]

ghar jab banaa liyaa hai tere dar par kahe baGair
jaanegaa ab bhii tuu na meraa ghar kahe baGair

kahate hai.n, jab rahii na mujhe taaqat-e-suKhan
jaanuu.N kisii ke dil ki mai.n kyuu.Nkar kahe baGair

[taaqat-e-suKhan=strength to speak]

kaam us se aa pa.Daa hai ki jisakaa jahaan me.n
leve naa koii naam sitamagar kahe baGair

jii me.n hii kuchh nahii.n hai hamaare vagarnaa ham
sar jaaye yaa rahe na rahe.n par kahe baGair

chho.Duu.Ngaa mai.n na us but-e-kaafir kaa puujanaa
chho.De na Khalq go mujhe kaafir kahe baGair

[but=idol, Khalq=world ]

maqsad hai naaz-o-Gamzaa vale guftaguu me.n kaam
chalataa nahii.n hai, dashnaa-o-Kha.njar kahe baGair

[Gamzaa=amorous glance; dashnaa=dagger ]

har chand ho mushaahidaa-e-haq kii guftaguu
banatii nahii.n hai baadaa-o-saaGar kahe baGair

[mushaahid-e-haq=inspection of truth;]

baharaa huu.N mai.n to chaahiye duunaa ho iltafaat
sunataa nahii.n huu.N baat muqarrar kahe baGair

[iltafaat=mercy; muqarrar=again]

"Ghalib" na kar huzuur me.n tuu baar-baar arz
zaahir hai teraa haal sab un par kahe baGair

ghar hamaaraa, jo na rote bhii, to viraa.N hotaa
bahr gar bahr na hotaato bayaabaa.N hotaa

ta.ngi-e-dil kaa gilaa kyaa, ye wo kaafir dil hai
ke agar ta.ng na hotaa, to pareshaa.N hotaa

baad-e-yak umr-e-waraa, baar to detaa baare
kaash rizawaa.N hii dar-e-yaar kaa darabaa.N hotaa
Thursday, 13 February 2014 12:09

Gair le.n mahafil me.n bose jaam ke

Gair le.n mahafil me.n bose jaam ke
ham rahe.n yuu.N tashnaalab paiGaam ke

Khastagii ka tum se kyaa shikavaa ke ye
hathaka.nDe hai.n charKh-e-niilii faam ke

[Khastagii=injury/fatigue; shikavaa=complaint; hathaka.nDe=tactics]
[charKh=sky; niilii_faam=blue coloured]

Khat likhe.nge garche matalab kuchh na ho
ham to aashiq hai.n tumhaare naam ke

raat pii zam-zam pe may aur sub_h-dam
dho_e dhabbe jaamaa-e-eharaam ke

[zam-zam=a well in Kabaa whose water is considered holy;]
[sub_h-dam=at dawn; eharaam=dress for Haj]

dil ko aa.Nkho.n ne pha.Nsaayaa kyaa magar
ye bhii halqe hai.n tumhaare daam ke

[halqa=loop; daam=trap or net]

shaah ke hai Gusl-e-sehat kii Khabar
dekhiye din kab phire.n hammaam ke

[Gusl=bath, sehat=health, hammaam=bathroom]

ishq ne 'Ghalib' nikammaa kar diyaa
varnaa ham bhii aadamii the kaam ke